ตอนที่ 25 ของ Happy Chinese ชื่อว่า "丢车保帅" ซึ่งเป็นสำนวนจีนที่แปลตรงตัวว่า "เสียรถรบเพื่อรักษาแม่ทัพ" เป็นเรื่องราวที่เกี่ยวกับการเล่นหมากรุกจีน (象棋) โดยในตอนนี้ตัวละครกำลังสอนซูซานเล่นหมากรุก และมีการใช้สำนวนจีนเพื่ออธิบายกลยุทธ์ในการเล่น เช่น การเสียรถรบ (车) เพื่อรักษาตำแหน่งแม่ทัพ (帅) หรือกษัตริย์ในเกมหมากรุกจีน
ในบทเรียนนี้จะได้เรียนรู้คำศัพท์และประโยคง่ายๆ สำหรับผู้เรียนระดับ HSK 1 เช่น
-
吃车 (chī chē) = กินรถรบ (จับชิ้นส่วนในเกมหมากรุก)
-
将 (jiàng) = แม่ทัพ (กษัตริย์ในเกมหมากรุก)
-
不敢 (bù gǎn) = ไม่กล้า
-
谁教谁下棋呢?(Shéi jiāo shéi xiàqí ne?) = ใครสอนใครเล่นหมากรุกกันแน่?
สำนวน "老马失前蹄" (lǎo mǎ shī qián tí) ที่ปรากฏในตอนนี้ หมายถึง "ม้าชราเสียหลัก" ใช้เปรียบเทียบคนที่มีประสบการณ์แต่ก็อาจทำผิดพลาดได้
บทเรียนภาษาจีน HSK 1 จากตอนนี้
-
คำศัพท์สำคัญ:
-
车 (chē) รถรบ
-
帅 (shuài) แม่ทัพ
-
吃 (chī) กิน, จับ
-
不敢 (bù gǎn) ไม่กล้า
-
谁 (shéi) ใคร
-
-
ประโยคตัวอย่าง:
-
我吃你的车。 (Wǒ chī nǐ de chē.) = ฉันจะจับรถรบของคุณ
-
您教苏珊。 (Nín jiāo Sūshān.) = คุณกำลังสอนซูซาน
-
这就叫老马失前蹄。 (Zhè jiù jiào lǎo mǎ shī qián tí.) = นี่เรียกว่าม้าชราเสียหลัก
-
ตอนนี้เหมาะสำหรับผู้เรียนที่ต้องการฝึกฟังและเข้าใจบทสนทนาเกี่ยวกับกิจกรรมประจำวันและการใช้สำนวนจีนง่ายๆ ในบริบทที่เป็นธรรมชาติ
0 ความคิดเห็น